Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



12Překlad - Anglicky-Polsky - "Every moment think...''

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyPolsky

Kategorie Myšlenky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
"Every moment think...''
Text
Podrobit se od szeherezada45
Zdrojový jazyk: Anglicky

"Every moment think steadily as a Roman and a man to do what thou hast in hand with perfect and simple dignity, and feeling of affection, and freedom, and justice"
(Marcus Aurelius)

Titulek
W każdej chwili ...
Překlad
Polsky

Přeložil iluvmilka
Cílový jazyk: Polsky

W każdej chwili statecznie, jako Rzymianin i jako mężczyzna, staraj się, żebyś, co masz właśnie pod ręką, załatwiał z pilną i prostą godnością, czule, swobodnie i sprawiedliwie.
(Marcus Aurelius)
Poznámky k překladu
Dokładne tlumaczenie przełożone przez Zygmunta Kubiaka
Naposledy potvrzeno či editováno Edyta223 - 11 září 2009 18:49