Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Turecky - It has been said that somethings as small as the...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyBrazilská portugalštinaTurecky

Kategorie Myšlenky - Kultura

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
It has been said that somethings as small as the...
Text
Podrobit se od kendin_ol_19
Zdrojový jazyk: Anglicky

''It has been said that somethings as small as the flutter of a butterfly's wing can ultimately cause a thypoon halfway around the world.''
Poznámky k překladu
-Chaos Theory-

Titulek
Kaos Teorisi
Překlad
Turecky

Přeložil User10
Cílový jazyk: Turecky

Denir ki:Kelebeğin kanat çırpışı gibi küçük bir şey dünyanın yarısını dolaşacak bir tayfuna neden olabilir.
Naposledy potvrzeno či editováno 44hazal44 - 25 září 2009 15:07





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

9 září 2009 15:15

kendin_ol_19
Počet příspěvků: 99
Anlamı güzelmiş sevdim teşekkür ederim çevirdiğin için...

9 září 2009 17:00

User10
Počet příspěvků: 1173
Merhaba kendin_ol_19

Gerçekten bu benim çevirim değil. "Kelebek etkisi" adlı filmin türkçe çevirisini kullandım (filmin başında olduğunu sanıyorum).

10 září 2009 12:30

kendin_ol_19
Počet příspěvků: 99
Ha ha çok komiksin. Ben ingilizce orjinalini izliyordum Süpersin Evet Kelebek Etkisi filminin başında yazıyor.

23 září 2009 20:07

atiro
Počet příspěvků: 33
...bir şey dünyanın öbür ucunda...