Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Turecky - Wait what? Lol im sorry if i sound dumb for not...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyTurecky

Kategorie Hovorový jazyk - Láska / Přátelství

Titulek
Wait what? Lol im sorry if i sound dumb for not...
Text
Podrobit se od tayyip
Zdrojový jazyk: Anglicky

Wait what? lol
I'm sorry if I sound dumb for not understanding what you meant.
Poznámky k překladu
Text corrected from mns style (Wait what? Lol
im sorry if i sound dumb for not understanding what u ment)

Titulek
Neyi beklemek?
Překlad
Turecky

Přeložil merdogan
Cílový jazyk: Turecky

Neyi bekleyeyim? lol
Neyi kastettiğini anlamadığım için aptal gibi görünüyorsam üzgünüm.

Poznámky k překladu
lol=hahaha
Naposledy potvrzeno či editováno cheesecake - 29 září 2009 00:57





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

27 září 2009 21:33

cheesecake
Počet příspěvků: 980
Merhaba merdogan,

"lol" aslında çok yaygın olarak kullanılan bir anlatım ama bence yine de daha açıklayıcı olması için tercümenin altında "lol=(laughing out loud) kahkahalarla gülmek" şeklinde not düşebilirsin.

Bir de burada "sound" un etki bırakmak/ gibi görünmek/ gibi gelmek anlamları kullanılmış. O yüzden "Eğer anlatmak istediğin şeyi anlamadığım için aptal gibi görünüyorsam üzgünüm." demek sanırım daha doğru olur.

27 září 2009 22:56

merdogan
Počet příspěvků: 3769
Merhaba cheesecake,
Dediğiniz gibi "lol" çok kullanılan bir işaret olduğu için bahsettiğiniz detaya gerek yok bence.Diğer yorumunuza kismen katılıyorum.
Teşekkürler...

28 září 2009 00:31

cheesecake
Počet příspěvků: 980
Peki o zaman. Aslında son cümledeki "..for not understanding what you meant." den dolayı "Eğer anlatmak istediğin şeyi anlamadığım için aptal gibi görünüyorsam üzgünüm." dememiz daha doğru.
Ama yine de oylama başlatıp değişik fikirleri bekleyebiliriz.

28 září 2009 15:48

Mundoikar
Počet příspěvků: 28
The transalation of "I'm sorry if I sound dumb for not understanding what you meant" shall be "Eğer ne kastetiğini anlamadığım için aptal gözüküyorsam özür dilerim"- Thanks Koray

28 září 2009 18:39

merdogan
Počet příspěvků: 3769
Merhaba Mundoikar,
Teklifinle benimki arasında fazla fark göremiyorum. Ayrıca "Thanks Koray" şeklindeki ilaveni anlayamadım.

29 září 2009 00:42

handyy
Počet příspěvků: 2118
Neyi bekliyeyim? lol/hahaha
Neyi kastettiğini/Ne demek istediğini anlamadığım için aptal gibi görünüyorsam, özür dilerim/üzgünüm.