Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Brazilská portugalština - bate papo

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyBrazilská portugalštinaPortugalsky

Kategorie Chat - Každodenní život

Titulek
bate papo
Text
Podrobit se od Débora.Ribeiro
Zdrojový jazyk: Anglicky

In the next scrap you tell me about your online time and then, I'll try to be online at the same time, ok?. Take care, have a nice day.
Poznámky k překladu
Text corrected from msn style:
"in the nxt scrap you tell me about ur online time. and then i ll be try to online at the same time ok. take care have a nice day."

Titulek
Bate papo
Překlad
Brazilská portugalština

Přeložil Lizzzz
Cílový jazyk: Brazilská portugalština

No próximo scrap, você me diz quando se conecta e então, eu vou tentar estar online no mesmo horário, certo? Cuide-se, tenha um bom dia.
Poznámky k překladu
Não traduzi "Scrap" porque é um termo usado pelos brasileiros.
Scrap = recado
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 3 říjen 2009 21:33





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

3 říjen 2009 21:27

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
"...você me diz sobre seu horário online " não soa muito natural, não?
Que tal: "você me diz quando se conecta e então eu vou tentar estar online no mesmo horário"?

As traduções não precisam ser literais, senão que devem ser feitas como um nativo falaria, entende?

3 říjen 2009 21:30

Lizzzz
Počet příspěvků: 234
Okay, o meu, realmente, não soou muito natural.

3 říjen 2009 21:32

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Aguardo a mudança então