Překlad - Anglicky-Arabsky - Take care my dearMomentální stav Překlad
 Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
| اهتمي بنÙسك عزيزتي | | Cílový jazyk: Arabsky
اهتمي بنÙسك يا عزيزتي | | In case it is addressed to a male: اهتم بنÙسك يا عزيزي |
|
Naposledy potvrzeno či editováno jaq84 - 23 listopad 2009 10:30
Poslední příspěvek | | | | | 23 listopad 2009 10:28 | |  jaq84Počet příspěvků: 568 | Is it clearly stated in Swedish that the sentence is addressed to a female????
Well, usually when there is a confusion regarding the sex include an alternative translation in the comments area.
I'll do it this time but please pay more attention to that in the future  |
|
|