Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Latinština -Anglicky - horum principium a Iosue auspicatur

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Latinština
Anglicky

Titulek
horum principium a Iosue auspicatur
Text
Podrobit se od jairhaas
Zdrojový jazyk: Latinština

horum principium a Iosue auspicatur
Poznámky k překladu
"horum" refers to the prophetical books mentioned just before.

Titulek
...the beginning of which is in the ...
Překlad
Anglicky

Přeložil Aneta B.
Cílový jazyk: Anglicky

...the beginning of which is in the book of Joshua
Poznámky k překladu
of which = of the prophetical books mentioned just before
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 15 říjen 2009 03:15





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

13 říjen 2009 15:51

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
whose --> which

13 říjen 2009 15:55

Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
Thank you, Lilly!

13 říjen 2009 17:55

jairhaas
Počet příspěvků: 261
T%hank You, Aneta B. Iosue = the book of Joshua

15 říjen 2009 00:12

Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
Oh. You're right. But, some call it "book of Hosea"

Look here:
books of the Old Testament

Anyway, we should change the ending, Lilly:
which is taken from Iosue --> which begins from the book of Joshua/Hosea

Thank you, jairhaas!

15 říjen 2009 07:42

jairhaas
Počet příspěvků: 261
The book of hosea is the first among the twlve minor prophets, and is called in Latin: Osee.