Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



10Původní text - Rusky - У того, кто на это осмеливается, нет мужества ,...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: RuskySrbsky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
У того, кто на это осмеливается, нет мужества ,...
Text k překladu
Podrobit se od blaze
Zdrojový jazyk: Rusky

У того, кто на это осмеливается, нет мужества ,
Тот, у кого этого нет совсем, чувствует себя хорошо,
Тот, кто этим обладает, ужасно беден,
Тот, кто успешен, тот разрушается,
Тот, кто это дает, тверд как камень,
Тот, кто это любит, остается один
30 říjen 2009 18:08





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

10 leden 2010 05:12

maki_sindja
Počet příspěvků: 1206
Hello, I need a bridge here for evaluation. Thanks!

CC: Siberia Sunnybebek ramarren

10 leden 2010 13:44

Sunnybebek
Počet příspěvků: 758
Hi Maki_sindja!

Here it is:
The one who dares to do it, doesn't have courage,
The one who doesn't have it at all, feels good/well,
The one who possesses it, is terribly poor,
The one who is successful, is collapsing/breaking/failing,
The one who gives it, is hard as flint/stone,
The one who loves it, stays alone.

10 leden 2010 16:19

maki_sindja
Počet příspěvků: 1206
Thanks a lot Sunnybebek!

This text is a bit confusing...
The word "it" in the text, what does it refer to? Is it the same as the first "it" or it's referring to the "courage" (also mentioned in the first line)?

10 leden 2010 16:47

Sunnybebek
Počet příspěvků: 758
This "it" is something unknown, we don't know what does it refer to. And it doesn't refer to "courage", just this "it" is something unnamed.

10 leden 2010 16:49

maki_sindja
Počet příspěvků: 1206
Now I get it!


10 leden 2010 16:56

Sunnybebek
Počet příspěvků: 758

11 leden 2010 07:13

ramarren
Počet příspěvků: 291
It's a quizz, I think