Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Rumunsky-Anglicky - Nu prea mă simt bine

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: RumunskyAnglicky

Kategorie Chat - Děti a mládež

Titulek
Nu prea mă simt bine
Text
Podrobit se od furoul
Zdrojový jazyk: Rumunsky

Nu prea mă simt bine
Poznámky k překladu
Edit: ma -> mă

Titulek
I don't feel too well
Překlad
Anglicky

Přeložil Bamsa
Cílový jazyk: Anglicky

I don't feel too well
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 7 listopad 2009 09:08





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

6 listopad 2009 20:33

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi Bamsa,

"too well" sounds weird, isn't it "very well"?

6 listopad 2009 21:25

Bamsa
Počet příspěvků: 1524
Hi lilian

I found "too well" in the Cambridge Advanced Learner's Dictionary, so I guess it must be ok.

7 listopad 2009 01:08

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
If we had more context it would be easier to decide. It is not a matter of dictionaries. Expressions and word combinations depend on the context. I know you can find the expression that way, however the use of "too" before an adjective usually has a negative connotation and it is not common in negative sentences.

"I don't feel very well" and "I feel too bad" are the most usual expressions.

"Too well" would fit in a sentence like:

"I'm too well today to get upset because of that"

Well that's my opinion, but I may be wrong.
Let's ask for some help since some expressions become widespread and end up conventionally accepted

Kafetzou?

CC: kafetzou

7 listopad 2009 02:32

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
"I don't feel too well" is fine. We say that all the time. It means exactly the same thing as "I don't feel very well," but the latter is more formal and not used as often.

7 listopad 2009 09:08

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Good to know that.

Thanks Laura.