Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - रोमानियन-अंग्रेजी - Nu prea mă simt bine

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: रोमानियनअंग्रेजी

Category Chat - Kids and teens

शीर्षक
Nu prea mă simt bine
हरफ
furoulद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: रोमानियन

Nu prea mă simt bine
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Edit: ma -> mă

शीर्षक
I don't feel too well
अनुबाद
अंग्रेजी

Bamsaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

I don't feel too well
Validated by lilian canale - 2009年 नोभेम्बर 7日 09:08





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 नोभेम्बर 6日 20:33

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi Bamsa,

"too well" sounds weird, isn't it "very well"?

2009年 नोभेम्बर 6日 21:25

Bamsa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1524
Hi lilian

I found "too well" in the Cambridge Advanced Learner's Dictionary, so I guess it must be ok.

2009年 नोभेम्बर 7日 01:08

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
If we had more context it would be easier to decide. It is not a matter of dictionaries. Expressions and word combinations depend on the context. I know you can find the expression that way, however the use of "too" before an adjective usually has a negative connotation and it is not common in negative sentences.

"I don't feel very well" and "I feel too bad" are the most usual expressions.

"Too well" would fit in a sentence like:

"I'm too well today to get upset because of that"

Well that's my opinion, but I may be wrong.
Let's ask for some help since some expressions become widespread and end up conventionally accepted

Kafetzou?

CC: kafetzou

2009年 नोभेम्बर 7日 02:32

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
"I don't feel too well" is fine. We say that all the time. It means exactly the same thing as "I don't feel very well," but the latter is more formal and not used as often.

2009年 नोभेम्बर 7日 09:08

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Good to know that.

Thanks Laura.