| |
|
翻訳 - ルーマニア語-英語 - Nu prea mă simt bine現状 翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ 雑談 - 子供とティーネージャー | | | 原稿の言語: ルーマニア語
Nu prea mă simt bine | | |
|
| | | 翻訳の言語: 英語
I don't feel too well |
|
最新記事 | | | | | 2009年 11月 6日 20:33 | | | Hi Bamsa,
"too well" sounds weird, isn't it "very well"? | | | 2009年 11月 6日 21:25 | | | Hi lilian
I found "too well" in the Cambridge Advanced Learner's Dictionary, so I guess it must be ok. | | | 2009年 11月 7日 01:08 | | | If we had more context it would be easier to decide. It is not a matter of dictionaries. Expressions and word combinations depend on the context. I know you can find the expression that way, however the use of "too" before an adjective usually has a negative connotation and it is not common in negative sentences.
"I don't feel very well" and "I feel too bad" are the most usual expressions.
"Too well" would fit in a sentence like:
"I'm too well today to get upset because of that"
Well that's my opinion, but I may be wrong.
Let's ask for some help since some expressions become widespread and end up conventionally accepted
Kafetzou? CC: kafetzou | | | 2009年 11月 7日 02:32 | | | "I don't feel too well" is fine. We say that all the time. It means exactly the same thing as "I don't feel very well," but the latter is more formal and not used as often. | | | 2009年 11月 7日 09:08 | | | Good to know that.
Thanks Laura. |
|
| |
|