Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Румънски-Английски - Nu prea mă simt bine

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: РумънскиАнглийски

Категория Чат - Децата и младежите

Заглавие
Nu prea mă simt bine
Текст
Предоставено от furoul
Език, от който се превежда: Румънски

Nu prea mă simt bine
Забележки за превода
Edit: ma -> mă

Заглавие
I don't feel too well
Превод
Английски

Преведено от Bamsa
Желан език: Английски

I don't feel too well
За последен път се одобри от lilian canale - 7 Ноември 2009 09:08





Последно мнение

Автор
Мнение

6 Ноември 2009 20:33

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Bamsa,

"too well" sounds weird, isn't it "very well"?

6 Ноември 2009 21:25

Bamsa
Общо мнения: 1524
Hi lilian

I found "too well" in the Cambridge Advanced Learner's Dictionary, so I guess it must be ok.

7 Ноември 2009 01:08

lilian canale
Общо мнения: 14972
If we had more context it would be easier to decide. It is not a matter of dictionaries. Expressions and word combinations depend on the context. I know you can find the expression that way, however the use of "too" before an adjective usually has a negative connotation and it is not common in negative sentences.

"I don't feel very well" and "I feel too bad" are the most usual expressions.

"Too well" would fit in a sentence like:

"I'm too well today to get upset because of that"

Well that's my opinion, but I may be wrong.
Let's ask for some help since some expressions become widespread and end up conventionally accepted

Kafetzou?

CC: kafetzou

7 Ноември 2009 02:32

kafetzou
Общо мнения: 7963
"I don't feel too well" is fine. We say that all the time. It means exactly the same thing as "I don't feel very well," but the latter is more formal and not used as often.

7 Ноември 2009 09:08

lilian canale
Общо мнения: 14972
Good to know that.

Thanks Laura.