Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiromania-Kiingereza - Nu prea mă simt bine

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiromaniaKiingereza

Category Chat - Kids and teens

Kichwa
Nu prea mă simt bine
Nakala
Tafsiri iliombwa na furoul
Lugha ya kimaumbile: Kiromania

Nu prea mă simt bine
Maelezo kwa mfasiri
Edit: ma -> mă

Kichwa
I don't feel too well
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na Bamsa
Lugha inayolengwa: Kiingereza

I don't feel too well
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 7 Novemba 2009 09:08





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

6 Novemba 2009 20:33

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi Bamsa,

"too well" sounds weird, isn't it "very well"?

6 Novemba 2009 21:25

Bamsa
Idadi ya ujumbe: 1524
Hi lilian

I found "too well" in the Cambridge Advanced Learner's Dictionary, so I guess it must be ok.

7 Novemba 2009 01:08

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
If we had more context it would be easier to decide. It is not a matter of dictionaries. Expressions and word combinations depend on the context. I know you can find the expression that way, however the use of "too" before an adjective usually has a negative connotation and it is not common in negative sentences.

"I don't feel very well" and "I feel too bad" are the most usual expressions.

"Too well" would fit in a sentence like:

"I'm too well today to get upset because of that"

Well that's my opinion, but I may be wrong.
Let's ask for some help since some expressions become widespread and end up conventionally accepted

Kafetzou?

CC: kafetzou

7 Novemba 2009 02:32

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
"I don't feel too well" is fine. We say that all the time. It means exactly the same thing as "I don't feel very well," but the latter is more formal and not used as often.

7 Novemba 2009 09:08

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Good to know that.

Thanks Laura.