Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Румынский-Английский - Nu prea mă simt bine

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: РумынскийАнглийский

Категория Чат - Дети и подростки

Статус
Nu prea mă simt bine
Tекст
Добавлено furoul
Язык, с которого нужно перевести: Румынский

Nu prea mă simt bine
Комментарии для переводчика
Edit: ma -> mă

Статус
I don't feel too well
Перевод
Английский

Перевод сделан Bamsa
Язык, на который нужно перевести: Английский

I don't feel too well
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 7 Ноябрь 2009 09:08





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

6 Ноябрь 2009 20:33

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Bamsa,

"too well" sounds weird, isn't it "very well"?

6 Ноябрь 2009 21:25

Bamsa
Кол-во сообщений: 1524
Hi lilian

I found "too well" in the Cambridge Advanced Learner's Dictionary, so I guess it must be ok.

7 Ноябрь 2009 01:08

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
If we had more context it would be easier to decide. It is not a matter of dictionaries. Expressions and word combinations depend on the context. I know you can find the expression that way, however the use of "too" before an adjective usually has a negative connotation and it is not common in negative sentences.

"I don't feel very well" and "I feel too bad" are the most usual expressions.

"Too well" would fit in a sentence like:

"I'm too well today to get upset because of that"

Well that's my opinion, but I may be wrong.
Let's ask for some help since some expressions become widespread and end up conventionally accepted

Kafetzou?

CC: kafetzou

7 Ноябрь 2009 02:32

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
"I don't feel too well" is fine. We say that all the time. It means exactly the same thing as "I don't feel very well," but the latter is more formal and not used as often.

7 Ноябрь 2009 09:08

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Good to know that.

Thanks Laura.