Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Španělsky - ven a dormir conmigo, no haremos el amor, él nos...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠpanělskyArabsky

Kategorie Myšlenky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
ven a dormir conmigo, no haremos el amor, él nos...
Text k překladu
Podrobit se od flori1980
Zdrojový jazyk: Španělsky

Ven a dormir conmigo. No haremos el amor, él nos hará.
Naposledy upravil(a) lilian canale - 17 listopad 2009 13:47





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

16 listopad 2009 19:44

gamine
Počet příspěvků: 4611
Lilian, please, ca you have a look here. Native.

CC: lilian canale

16 listopad 2009 20:00

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Except for the lack of cap "V" in the beginning, the text is fine

CC: gamine

22 listopad 2009 11:41

jaq84
Počet příspěvků: 568
So, I should consider this text for evaluation? Isn't it out of frame?

CC: lilian canale

22 listopad 2009 13:56

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Yes, no problem.

"Come to sleep (lie down) with me. We won't make love, love will make us"