Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Portugalsky-Francouzsky - Mas que grandes olheiras tens na foto!! :D

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: PortugalskyŠpanělskyAnglickyPolskyFrancouzskyItalsky

Kategorie Výraz - Každodenní život

Titulek
Mas que grandes olheiras tens na foto!! :D
Text
Podrobit se od serlui
Zdrojový jazyk: Portugalsky

Mas que grandes olheiras tens na foto!! :D
Poznámky k překladu
olheiras é a expressão para aquelas marcas debaixo dos olhos.. intriga-me saber como dizê-lo em outros idiomas :)

Titulek
oreilles
Překlad
Francouzsky

Přeložil moracredi
Cílový jazyk: Francouzsky

Mais comme tu as de grands cernes sur la photo!
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 15 leden 2010 13:53





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

15 leden 2010 13:36

Sweet Dreams
Počet příspěvků: 2202
Oreilles? C'est plutôt "cernes", non?

15 leden 2010 14:01

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Merci sweety!

C'est rectifié!

16 leden 2010 09:18

moracredi
Počet příspěvků: 4
Tu as effectivement raison, je m'étais basé sur la traduction espagnole, erronée.

16 leden 2010 10:22

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
The translation into Spanish is correct.

olheiras = ojeras = cernes

CC: Francky5591