Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Finsky-Francouzsky - Varjele sitä mikä..

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: FinskyAnglickyFrancouzskyNěmeckyHebrejsky

Kategorie Myšlenky

Titulek
Varjele sitä mikä..
Text
Podrobit se od emm-
Zdrojový jazyk: Finsky

Ennen muuta varjele sitä, mikä on sydämessäsi - siellä on koko elämäsi lähde

Titulek
Protèges ce qu’est dans ton coeur.
Překlad
Francouzsky

Přeložil LaPoupee
Cílový jazyk: Francouzsky

Par-dessus tout, protège ce qui est dans ton coeur - c'est la source de toute ta vie.
Poznámky k překladu
The translation is made from English, not from Finnish.
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 25 únor 2010 11:36





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

25 únor 2010 10:49

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Bonjour Lapoupee!
"protèges"
"protège" (en français, à l'impératif les verbes du premier groupe -ceux qui se terminent par "er"- ne prennent pas de "s" à la fin)

"...ce qu'est dans ton coeur"
"...ce qui est dans ton coeur"

Cliquez sur "Modificaţi" et corrigez ces deux erreurs afin que je puisse valider votre traduction, merci.




25 únor 2010 11:29

LaPoupee
Počet příspěvků: 19
Merci