Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Norsky - Bugün ve yarının dostu...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyNorskyAnglicky

Kategorie Dopis / Email

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Bugün ve yarının dostu...
Text
Podrobit se od jaol
Zdrojový jazyk: Turecky

Bugün ve yarının dostu,
Seni seviyorum, iyi ki varsın. Nice huzurlu, güzel yıllar kutlaman dileğiyle.
Poznámky k překladu
Ord i parentes er muligens det riktige, litt usikker på om det er v eller n.

NO DIACRITICS = "MEANING ONLY" TRANSLATION REQUEST, THANK YOU.

Before edit:
Bugu ve yarinin dostu
Seni seviyorum, iyi ki varsin nice(vice?) huzun guzel yilar kutlaman dileile (Sunny)

huzur> huzurlu (Bilge)

Titulek
Dagens og morgendagens venn
Překlad
Norsky

Přeložil puzi92
Cílový jazyk: Norsky

Dagens og morgendagens venn
Jeg elsker deg. Heldigvis finnes du. Jeg håper du får mange fine år fremover. Jeg ønsker deg en fin feiring.
Naposledy potvrzeno či editováno Hege - 11 leden 2011 21:24





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

11 leden 2011 20:35

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Please Hege, adapt this translation to the one in English. It seems there are some differences between them.
Thanks.

CC: Hege