Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Německy-Brazilská portugalština - an eine besondere person
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Myšlenky
Titulek
an eine besondere person
Text
Podrobit se od
misscuba
Zdrojový jazyk: Německy
Ich vermisse dich. Immer wenn ich mit dir bin, habe ich schöne Zeit. Danke
Titulek
Para uma pessoa especial
Překlad
Brazilská portugalština
Přeložil
Lein
Cílový jazyk: Brazilská portugalština
Tenho saudades de você. Sempre que estou com você, me divirto. Obrigada
Poznámky k překladu
'Obrigada' if the speaker is female. If a man says this, he says 'obrigado'.
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 1 duben 2010 13:52
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
1 duben 2010 13:42
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Sempre quando estiver ---> Sempre que estou
E lembre que os comentários precisam ser em português.
1 duben 2010 13:49
Lein
Počet příspěvků: 3389
Mesma coisa aqui: a pessoa que solicitou a tradução não fala Português
1 duben 2010 13:52
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Entendo, mas os comentários são dirigidos ao especialista que avalia a tradução.