Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



10Překlad - Turecky-Německy - güzellik

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyNěmecky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
güzellik
Text
Podrobit se od destinychild
Zdrojový jazyk: Turecky

güzelim diye kendimi kandiracak degilim gercek neyse o

Titulek
Was die Wahrheit ist
Překlad
Německy

Přeložil merdogan
Cílový jazyk: Německy

Ich werde mich nicht täuschen weil ich schön bin. Die Wahrheit lässt sich nicht leugnen.
Naposledy potvrzeno či editováno Rodrigues - 12 květen 2010 22:55





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

2 květen 2010 15:38

minuet
Počet příspěvků: 298
Ich werde mich nicht täuschen dass ich schön bin.

6 květen 2010 21:48

nurettin_cil
Počet příspěvků: 7
kelimeler olarak doğru desek bile anlam olarak doğru değil .. anlam olarak böyle olabilirdi.. ich wer mir nicht einreden ich sei schon die wahrheit ist o wie sie ist

6 květen 2010 23:47

merdogan
Počet příspěvků: 3769
Lieber nurettin,
Bist du sicher was du sagen möchtest?

11 květen 2010 06:38

Rodrigues
Počet příspěvků: 1621
Lieber Merdogan,

Könnte man besser schreiben: "Die Wahrheit lässt sich nicht leugnen" oder "Die Wahrheit ist wahr"?

So wie es jetzt noch da steht, hört es sich irgendwie holprig an...

11 květen 2010 08:27

merdogan
Počet příspěvků: 3769
Lieber Rodrigues,
Sie sind Experte. Wenn Sie sagen es , es ist besser als meine.
Danke schön.