Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - profilime neden bakiyorsun ? senin ...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyBulharskýAnglicky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
profilime neden bakiyorsun ? senin ...
Text
Podrobit se od ice_beauty
Zdrojový jazyk: Turecky

profilime neden bakiyorsun ? senin biseyini mi gordun ?

Titulek
Why ?
Překlad
Anglicky

Přeložil merdogan
Cílový jazyk: Anglicky

Why are you looking at my profile ? Did you see something about yourself ?

Poznámky k překladu
Literally: Did you see something that belongs to you?
Naposledy potvrzeno či editováno Lein - 21 červenec 2010 12:43





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

19 červenec 2010 19:49

ViaLuminosa
Počet příspěvků: 1116
It could be "for yourself" as well as "about..."

20 červenec 2010 16:21

Lein
Počet příspěvků: 3389
Just checking before I accept this translation: Handan, do you agree with ViaLuminosa? (I have put her comment in the notes under the translation so I'd like to be sure this is right)
Thank you all

CC: handyy

20 červenec 2010 19:12

merdogan
Počet příspěvků: 3769
Dear Lein,
Who is Handan?

20 červenec 2010 19:15

Lein
Počet příspěvků: 3389
It's handyy (I have sent her a cc)
Do you agree with ViaLuminosa, Merdogan?

20 červenec 2010 19:21

merdogan
Počet příspěvků: 3769
I don't see a big difference as you wrote in remarks.

21 červenec 2010 10:52

handyy
Počet příspěvků: 2118
Hello all,

It literally means "Did you see something that belongs to you?". So, "for yourself" is a little bit different from what is meant here, don't you think so?