Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Italsky-Anglicky - FASI DI MONTAGGIO DEL GRUPPO MOTORIDUTTORI / CABESTANI

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ItalskyAnglicky

Kategorie Vysvětlení - Vzdělání

Titulek
FASI DI MONTAGGIO DEL GRUPPO MOTORIDUTTORI / CABESTANI
Text
Podrobit se od Grecchi
Zdrojový jazyk: Italsky

Fase prima
Posizionare / centrare il motoriduttore , l’anello distanziale ed il supporto (piastra), in modo da poter effettuare la foratura predisposta per l’inserimento della spina di bloccaggio del gruppo.
E’ consigliato l’utilizzo di un trapano a calamita verticale


Titulek
ASSEMBLAGE PHASES OF THE MOTOREDUCERS/CAPSTANS GROUP
Překlad
Anglicky

Přeložil Magnolya
Cílový jazyk: Anglicky

First phase
Put in the right position and centre the motoreducer, the spacer ring and the bearing (plate), so that it is possible to carry out the perforation where inserting the blocking plug-in of the group.
The use of a vertical magnet drill is recommended.
Poznámky k překladu
Caro Grecchi, questa traduzione è scritta in maniera chiara e corretta, in buon inglese: per questo l'ho approvata. Tuttavia questo sito non è un sito tecnico specializzato e quindi è possibile che i termini usati non siano propriamente quelli tecnici specifici.
>>> Luccaro
Naposledy potvrzeno či editováno luccaro - 1 červenec 2006 07:36