Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-英語 - FASI DI MONTAGGIO DEL GRUPPO MOTORIDUTTORI / CABESTANI

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語英語

カテゴリ 説明 - 教育

タイトル
FASI DI MONTAGGIO DEL GRUPPO MOTORIDUTTORI / CABESTANI
テキスト
Grecchi様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

Fase prima
Posizionare / centrare il motoriduttore , l’anello distanziale ed il supporto (piastra), in modo da poter effettuare la foratura predisposta per l’inserimento della spina di bloccaggio del gruppo.
E’ consigliato l’utilizzo di un trapano a calamita verticale


タイトル
ASSEMBLAGE PHASES OF THE MOTOREDUCERS/CAPSTANS GROUP
翻訳
英語

Magnolya様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

First phase
Put in the right position and centre the motoreducer, the spacer ring and the bearing (plate), so that it is possible to carry out the perforation where inserting the blocking plug-in of the group.
The use of a vertical magnet drill is recommended.
翻訳についてのコメント
Caro Grecchi, questa traduzione è scritta in maniera chiara e corretta, in buon inglese: per questo l'ho approvata. Tuttavia questo sito non è un sito tecnico specializzato e quindi è possibile che i termini usati non siano propriamente quelli tecnici specifici.
>>> Luccaro
最終承認・編集者 luccaro - 2006年 7月 1日 07:36