Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Italų-Anglų - FASI DI MONTAGGIO DEL GRUPPO MOTORIDUTTORI / CABESTANI

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ItalųAnglų

Kategorija Paaiškinimai - Mokslas

Pavadinimas
FASI DI MONTAGGIO DEL GRUPPO MOTORIDUTTORI / CABESTANI
Tekstas
Pateikta Grecchi
Originalo kalba: Italų

Fase prima
Posizionare / centrare il motoriduttore , l’anello distanziale ed il supporto (piastra), in modo da poter effettuare la foratura predisposta per l’inserimento della spina di bloccaggio del gruppo.
E’ consigliato l’utilizzo di un trapano a calamita verticale


Pavadinimas
ASSEMBLAGE PHASES OF THE MOTOREDUCERS/CAPSTANS GROUP
Vertimas
Anglų

Išvertė Magnolya
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

First phase
Put in the right position and centre the motoreducer, the spacer ring and the bearing (plate), so that it is possible to carry out the perforation where inserting the blocking plug-in of the group.
The use of a vertical magnet drill is recommended.
Pastabos apie vertimą
Caro Grecchi, questa traduzione è scritta in maniera chiara e corretta, in buon inglese: per questo l'ho approvata. Tuttavia questo sito non è un sito tecnico specializzato e quindi è possibile che i termini usati non siano propriamente quelli tecnici specifici.
>>> Luccaro
Validated by luccaro - 1 liepa 2006 07:36