Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Řecky-Turecky - Σ'αγαπώ πολύ!Είσαι τα πάντα για μένα!Είμαι πολύ...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŘeckyTurecky

Kategorie Volné psaní - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Σ'αγαπώ πολύ!Είσαι τα πάντα για μένα!Είμαι πολύ...
Text
Podrobit se od xristinaki19
Zdrojový jazyk: Řecky

Σ'αγαπώ πολύ!Είσαι τα πάντα για μένα!Είμαι πολύ ευτυχησμένη που είσαι στη ζωή μου!Δεν θέλω να σε χάσω ποτέ...Σ'αγαπώ...!!!

Titulek
Seni çok seviyorum!
Překlad
Turecky

Přeložil User10
Cílový jazyk: Turecky

Seni çok seviyorum! Sen benim için her şeysin! Hayatımda olduğun için çok mutluyum! Seni asla kaybetmek istemiyorum...Seni seviyorum...!
Poznámky k překladu
"mutluyum"-diÅŸi
Naposledy potvrzeno či editováno Bilge Ertan - 21 prosinec 2010 19:32





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

20 prosinec 2010 18:16

Bilge Ertan
Počet příspěvků: 921
Hi User10!
I know your Turkish is really good but may I have a bridge into English please?

Başka Yunanca uzmanı olmadığı için , "bridge" istemem gereken kişi yine sen oluyorsun Bu biraz da formalite aslında, kusura bakma

21 prosinec 2010 15:45

User10
Počet příspěvků: 1173
Merhaba Bilge!

Seve seve : " I love you very much, you are everything to me! I am very happy (fem.) that you are in my life! I never want to lose you... I love you!"


21 prosinec 2010 19:32

Bilge Ertan
Počet příspěvků: 921
Çevirin gerçekten çok iyi tebrik ederim! Bridge için de teşekkür ederim

21 prosinec 2010 22:37

User10
Počet příspěvků: 1173
Ben teşekkür ederim, Bilge!