Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Řecky-Latinština - ζήσε την κάθε μÎÏα σαν να είναι η τελευταία σου
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
ζήσε την κάθε μÎÏα σαν να είναι η τελευταία σου
Text
Podrobit se od
karmenita
Zdrojový jazyk: Řecky
ζήσε την κάθε μÎÏα σαν να είναι η τελευταία σου
Titulek
Velut si extremus dies sit
Překlad
Latinština
Přeložil
Efylove
Cílový jazyk: Latinština
Quemque diem vive velut si tuus extremus sit.
Naposledy potvrzeno či editováno
Aneta B.
- 22 březen 2011 20:30
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
22 březen 2011 19:36
Efylove
Počet příspěvků: 1015
A bridge for evaluation is under the original text.
22 březen 2011 20:24
Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
...velut si
tuus
extremus (dies) sit.
22 březen 2011 20:27
Efylove
Počet příspěvků: 1015
So obvious!!
Thanks dear!!
22 březen 2011 20:30
Aneta B.
Počet příspěvků: 4487