Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Latinština -Francouzsky - urbis muros et cloacas aedificavit
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
urbis muros et cloacas aedificavit
Text
Podrobit se od
migeot
Zdrojový jazyk: Latinština
urbis muros et cloacas aedificavit
Titulek
Il construisit les murs et les égouts de la ville.
Překlad
Francouzsky
Přeložil
Francky5591
Cílový jazyk: Francouzsky
Il construisit les murs et les égouts de la ville.
Poznámky k překladu
"construisit" ou "édifia"
Naposledy potvrzeno či editováno
Francky5591
- 21 březen 2011 00:01
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
20 březen 2011 16:07
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Hi Aneta!
I'd need a bridge to confirm and possibly validate my translation.
Thanks!
CC:
Aneta B.
20 březen 2011 23:56
Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
"He built/conctructed the city walls and sewers/ drains"
21 březen 2011 00:01
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Thanks Aneta!
21 březen 2011 00:12
Aneta B.
Počet příspěvků: 4487