Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Latinština - Confitebor tibi, Domine, quoniam audisti.

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: Latinština
Brazilská portugalština

Kategorie Věta

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Confitebor tibi, Domine, quoniam audisti.
Text k překladu
Podrobit se od jusara vieira
Zdrojový jazyk: Latinština

Confitebor tibi, Domine, quoniam audisti.
Poznámky k překladu
edit:
Confitebor tribi -->Confitebor tibi
N.B."audisti" --> abbreviation for "audivisti"
Bridge: "I will confess unto thee, O Lord, for you have heard me"
<Aneta B.>
Naposledy upravil(a) Aneta B. - 11 červenec 2011 20:18





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

10 červenec 2011 21:59

Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
Hi jusara vieira,
There is one word that has an incorrect spelling in your request.
You probably meant to have:

Confitebor tibi...

Am I right?


10 červenec 2011 23:49

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
She won't understand you Aneta. You'd better edit the line correctly

11 červenec 2011 00:11

Aneta B.
Počet příspěvků: 4487