Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Dánsky-Anglicky - Lev livet, men glem ikke døden.
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Poezie
Titulek
Lev livet, men glem ikke døden.
Text
Podrobit se od
Ann-Britt
Zdrojový jazyk: Dánsky
Lev livet, men glem ikke døden.
Poznámky k překladu
Man skal huske at leve sit liv fuldt ud, men må ikke glemme døden
Titulek
Live life, but do not forget death.
Překlad
Anglicky
Přeložil
jairhaas
Cílový jazyk: Anglicky
Live life, but do not forget death.
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 20 červenec 2011 14:40
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
20 červenec 2011 14:38
Lein
Počet příspěvků: 3389
'the death' is not common in English - 'death' sounds better.
Also, I don't think 'your' is in the original.
I would suggest 'live life, but do not forget death'.