Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Anglicky-Perština - A beautiful singing bird has stopped its...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
A beautiful singing bird has stopped its...
Text
Podrobit se od
amirreza
Zdrojový jazyk: Anglicky
A beautiful singing bird has stopped its serenade.
Silence is the only thing I can hear.
You will be truly missed.
Poznámky k překladu
It's about someone who's passed away.
Titulek
سکوت
Překlad
Perština
Přeložil
amirreza
Cílový jazyk: Perština
یک پرنده زیبای آوازه خوان از نجوای عاشقانه اش دست کشیده است.
سکوت تنها چیزی است که می توانم بشنوم.
واقعاً جایت خالی خواهد بود.
Naposledy potvrzeno či editováno
salimworld
- 31 červenec 2011 12:52
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
29 červenec 2011 07:26
salimworld
Počet příspěvků: 248
امبررضای عزیز،
ترجمه بسیار خوبی است. من دو پیشنهاد دارم:
1. آواز خوان را «آوازه خوان» بگوییم شاعرانه تر نمی شود؟
2. نظر شما در مورد «واقعاً جایت خالی خواهد بود» برای جمله سوم چیست؟
2 srpen 2011 00:13
amirreza
Počet příspěvků: 3
بسیار هم خوب
ممنون از اصلاØاتت دوست عزیز