Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Rumunsky - Să nu mă cauÅ£i, că nu m-am pierdut..
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta - Láska / Přátelství
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Să nu mă cauţi, că nu m-am pierdut..
Text k překladu
Podrobit se od
elenasuperelena
Zdrojový jazyk: Rumunsky
Să nu mă cauţi, că nu m-am pierdut! Dacă cumva mă vei găsi, dă-mă dispărută!!
Poznámky k překladu
Added diacritics/Freya
Bridge: "Don't look for me, because I am not lost! If you somehow find me, consider me lost!"
Naposledy upravil(a)
Freya
- 9 říjen 2012 06:34
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
8 říjen 2012 22:26
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Hi dear experts in Romanian
Please could one of you provide us with a version with Romanian diacritics from this text?
Thanks a lot!
CC:
Freya
iepurica
azitrad
9 říjen 2012 06:35
Freya
Počet příspěvků: 1910
Hi Frank,
I've added diacritics and a bridge.
9 říjen 2012 10:02
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Thank you Adina!
I removed the text from the stand-by.