Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Španělsky-Anglicky - Actualmente"STG" se encuentra en versión de...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠpanělskyFrancouzskyItalskyAnglickyNěmecky

Kategorie Web-site / Blog / Fórum - Počítače / Internet

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Actualmente"STG" se encuentra en versión de...
Text
Podrobit se od jlsonic
Zdrojový jazyk: Španělsky

Actualmente "STG" se encuentra en versión de pruebas.
Poznámky k překladu
se encuentra = está

Titulek
STG
Překlad
Anglicky

Přeložil Vesna J.
Cílový jazyk: Anglicky

Currently "STG" is in trial version.
Naposledy potvrzeno či editováno Lein - 30 duben 2013 21:00





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

23 duben 2013 19:48

Kai Tachikawa1
Počet příspěvků: 11
I think many people would accept this as is, but I think it's better to write it this way: Currently "STG" is in a trial/test version.

24 duben 2013 13:30

Lein
Počet příspěvků: 3389
Thank you Kai Tachikawa! I think 'is in trial version' is a more common way of saying this, but both are definitely possible