Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Německy-Turecky - Es liegt weniger an dem Personal, ...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
Es liegt weniger an dem Personal, ...
Text
Podrobit se od
devrim87
Zdrojový jazyk: Německy
Es liegt weniger an dem Personal, eher an den Airlines, die Druck ausüben, damit ihre Flieger rechtzeitig abgefertigt werden
Titulek
hava alanı
Překlad
Turecky
Přeložil
rgeckin
Cílový jazyk: Turecky
Uçuşlarının zamanında olabilmesi için personelden ziyade havayolu şirketleri baskı uyguluyor.
Poznámky k překladu
Düzeltilmeden önceki hali:
Uçuşlara tam zamanında yetişilmesi için,personelden ziyade hava alanı daha fazla baskı uyguluyor.
Naposledy potvrzeno či editováno
Mesud2991
- 7 červen 2013 18:41
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
19 květen 2013 23:41
merdogan
Počet příspěvků: 3769
Bence;
Uçak şirketleri, uçuşlarının zamanında olabilmesi için personelden ziyade daha fazla baskı uyguluyor (fazla çalışıyor).
20 květen 2013 01:12
Mesud2991
Počet příspěvků: 1331
@rgeckin
Katılıyor musunuz?
21 květen 2013 01:51
rgeckin
Počet příspěvků: 1
Evet olabilir. Teşekkürler.