Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Anglicky-Brazilská portugalština - but then there wouldn't be
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
but then there wouldn't be
Text
Podrobit se od
Pedro Jorgensen Junior
Zdrojový jazyk: Anglicky
There is no ground to believe that there was such place, but then there wouldn't be.
Titulek
mas então não haveria
Překlad
Brazilská portugalština
Přeložil
manupgomes
Cílový jazyk: Brazilská portugalština
Não há nenhum fundamento para acreditar que havia tal lugar, mas então não haveria.
Poznámky k překladu
there wouldn't be = tempo futuro do pretérito (antigo condicional)- haveria
ground = base, fundamento
Naposledy potvrzeno či editováno
joner
- 20 září 2006 22:38