Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Francouzsky-Polsky - Je veux être informé par la messagerie électronique quand cette traduction sera faite et/ou acceptée.
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Požadované překlady:
Titulek
Je veux être informé par la messagerie électronique quand cette traduction sera faite et/ou acceptée.
Text
Podrobit se od
cucumis
Zdrojový jazyk: Francouzsky Přeložil
turka
Je veux être notifié(e) par email lorsque cette traduction sera faite et/ou acceptée.
Titulek
Chcę zostać poinformowany na e-mail kiedy to tłumaczenie będzie gotowe i/lub zaakceptowane.
Překlad
Polsky
Přeložil
esterah
Cílový jazyk: Polsky
Chcę zostać poinformowany na e-mail, kiedy to tłumaczenie będzie gotowe lub zaakceptowane.
Naposledy potvrzeno či editováno
Edyta223
- 27 březen 2009 20:18
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
10 leden 2008 21:53
Olesniczanin
Počet příspěvků: 73
This translation is bad and contains a lot of common errors. I would suggest this one:
Chcę zostać poinformowany przez e-mail kiedy to tłumaczenie będzie gotowe i/lub zaakceptowane.
11 leden 2008 06:04
kafetzou
Počet příspěvků: 7963
Polish experts, can you tell us what you think about this?
CC:
bonta
dariajot
11 leden 2008 18:38
bonta
Počet příspěvků: 218
Is it possible to know who accepted this one?
I would feel terrible if I was the one accepting this, but everything is possible...
Dzięki Olesniczanin, doskonałe tłumaczenie