Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Anglicky-Francouzsky - while being one of the most...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
while being one of the most...
Text
Podrobit se od
irini
Zdrojový jazyk: Anglicky Přeložil
meosenturc
while being one of the most popular models on the catwalk, in her private life...
Titulek
Bien qu’étant l’une des top-modèles les plus...
Překlad
Francouzsky
Přeložil
CocoT
Cílový jazyk: Francouzsky
Bien qu’étant l’une des top-modèles les plus populaires lors des défilés, dans sa vie privée…
Poznámky k překladu
- Il s'agit d'une traduction de la version anglaise
- "top-modèles" plutot que "modèles" permet de se focaliser sur le domaine de la mode
- "lors des défilés" plutôt que "du circuit" car c'est bien de cela qu'il sagit lorsqu'on parle de "catwalk" (plus limite que, par exemple, les photos pour magazines et autres)
Naposledy potvrzeno či editováno
Francky5591
- 22 leden 2007 12:40