Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Francouzsky-Italsky - Etant donné l'état actuel de l'agriculture dans...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyItalskyŠpanělskyŘeckyAnglickyBrazilská portugalštinaRumunskyTurecky

Kategorie Společnost / Lidé / Politika

Titulek
Etant donné l'état actuel de l'agriculture dans...
Text
Podrobit se od Francky5591
Zdrojový jazyk: Francouzsky

Etant donné l'état actuel de l'agriculture dans le monde, on sait qu'elle pourrait nourrir 12 milliards d'individus sans difficulté. Pour le dire autrement :
Tout enfant qui meurt actuellement de faim est, en réalité, assassiné.
Poznámky k překladu
Ces propos sont de Jean Ziegler, rapporteur de la commission des droits de l'homme de l'ONU pour le droit à l'alimentation.

Pas de mots ambigus, le texte est très clair...

Le 25/04, sortie du film "We feed the world"
avant propos à ce lien :
http://www.we-feed-the-world.fr/

Titulek
Considerato lo stato attuale dell'agricoltura
Překlad
Italsky

Přeložil Sah
Cílový jazyk: Italsky

Considerato lo stato attuale dell'agricoltura nel mondo, sappiamo che si potrebbero nutrire 12 miliardi di persone senza difficoltà. In altre parole:
Tutti i bambini che attualmente muoiono di fame sono, in verità, assassinati
Poznámky k překladu
l'ho tradotto come se fosse: tous enfants...sont perché sinceramente mi tornava meglio

http://www.we-feed-the-world.fr/
Naposledy potvrzeno či editováno apple - 22 duben 2007 10:36





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

21 duben 2007 12:27

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
si, sono d'accordo, Sah, grazie!

22 duben 2007 10:13

nava91
Počet příspěvků: 1268
potrebbeno? ahiahiahi!