Původní text - Rumunsky - "De ce mi-ai zis că nu vrei să mă mai vezi." ...Momentální stav Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie Každodenní život - Každodenní život Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
| "De ce mi-ai zis că nu vrei să mă mai vezi." ... | Text k překladu Podrobit se od soul82 | Zdrojový jazyk: Rumunsky
"De ce mi-ai zis că nu vrei să mă mai vezi ?"
"Eşti rea. De gură, dar ai suflet bun."
| | Ciao! Innanzitutto splendida idea questa community, complimenti! Volevo chiedervi un favore enorme: Ho ricevuto due sms, da un numero sconosciuto, e penso che la lingua sia il romeno. Ma non riesco a venirne a capo!!! Probabilmente non hanno un'importanza capitale, ma la curiosità è fortissima!!! Grazie anticipatamente per l'attenzione... A presto! Silvia.
Before edit: "De ce mi-ai zis ca' nu vrei sa'ma'mai vezi."
"Esti rea. De gura dar ai suflet bun."
|
|
Naposledy upravil(a) Freya - 20 duben 2010 17:27
|