Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Francouzsky-Latinština - les sans pitié

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyLatinština

Titulek
les sans pitié
Text
Podrobit se od diviciacus
Zdrojový jazyk: Francouzsky

les sans pitié

Titulek
Hi immisericordes
Překlad
Latinština

Přeložil charisgre
Cílový jazyk: Latinština

Hi immisericordes
Poznámky k překladu
or "hi sine misericordia" or "sine clementia"
Naposledy potvrzeno či editováno Porfyhr - 15 září 2007 11:35





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

14 září 2007 23:25

Porfyhr
Počet příspěvků: 793
The reason why I think "hi sine misericordia" is more used is that it is more clear and easier to sing than "hi immisericordes". I guess...

15 září 2007 05:08

charisgre
Počet příspěvků: 256
You're right, the first is too long and it takes only an hour to say it...I agree. Should I make the correction or you? I don't know the procedure...