Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Německy - Tamir sonucu arıza

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglickyNěmeckyPolsky

Kategorie Firma/práce

Titulek
Tamir sonucu arıza
Text
Podrobit se od inna derkach
Zdrojový jazyk: Turecky

Tamir sonucu arıza
Poznámky k překladu
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules

Titulek
Defect aufgrund der Reparatur
Překlad
Německy

Přeložil Rodrigues
Cílový jazyk: Německy

Defect aufgrund der Reparatur
Poznámky k překladu
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 21 prosinec 2010 12:27





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

14 červenec 2007 19:16

Rumo
Počet příspěvků: 220
Das englische "due to" gibt die Ursache an, dort steht doch nicht "Still malfunction afrter repairs"

15 červenec 2007 07:09

Rodrigues
Počet příspěvků: 1621
Ich übersetzte ja nicht vom englischen. Ein türkischer Arbeitskollege hatte es mir so gesagt - und übrigens war es auch nicht falsch, da "Nach Reparatur immernoch defekt" schließlich angibt, daß die Reparatur nichts gebracht hat, aber es muß ja vorher schon defekt gewesen sein, sonst macht man doch keine Reparatur, oder? => immernoch.