Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Francouzsky-Rumunsky - Le bonheur n'est pas une émotion que nous pouvons...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Myšlenky
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Le bonheur n'est pas une émotion que nous pouvons...
Text
Podrobit se od
Poumba26
Zdrojový jazyk: Francouzsky
Le bonheur n'est pas une émotion que nous pouvons ressentir ou ne pas ressentir.
Le bonheur c'est être vivant et nous le sommes éternellement.
Poznámky k překladu
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Attention, toute traduction effectuée doit être tapée avec les diacritiques,si nécessaire, sinon elle sera systématiquement refusée.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.
Titulek
Fericirea nu este o emoţie pe care o putem...
Překlad
Rumunsky
Přeložil
nicumarc
Cílový jazyk: Rumunsky
Fericirea nu este o emoţie pe care o putem ori n-o putem resimţi.
Fericirea este să fii viu şi să o simţim în permanenţă.
Poznámky k překladu
în permanenţă sau veşnic.
Naposledy potvrzeno či editováno
iepurica
- 16 srpen 2007 06:11
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
15 srpen 2007 09:16
Freya
Počet příspěvků: 1910
ÅŸi noi suntem vii pentru eternitate.nu merge "noi o suntem"
15 srpen 2007 12:21
nicumarc
Počet příspěvků: 86
De acord, nu am inteles care este varianta dumneavoastra.