Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Švédsky-Anglicky - Vart är jag

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠvédskyAnglicky

Titulek
Vart är jag
Text
Podrobit se od meforever
Zdrojový jazyk: Švédsky

Vart är jag

Titulek
where
Překlad
Anglicky

Přeložil casper tavernello
Cílový jazyk: Anglicky

Where I am
Poznámky k překladu
Litterally 'in where am I '
or a question 'where am I?'
Naposledy potvrzeno či editováno kafetzou - 2 srpen 2007 02:29





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

1 srpen 2007 23:15

Porfyhr
Počet příspěvků: 793
Casper,

your remark regarding the text is perfect!
Saying "Vart är jag?" is a very common mistake made by swedes. It is always meant "Var är jag?" otherwise it makes no sence.

"Vart" should be used in connection with a direction, "Vart skall jag gå?" = 'Where do I go?'



CC: casper tavernello

1 srpen 2007 23:22

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
Oh, yes.
The same happens in portuguese:
'onde' is the place wich the person/thing is.
'aonde' is the direction taken.
Thanks for the 'perfect' and for your note, Jim.