Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



10Překlad - Anglicky-Řecky - I love you. I am fond of you. Love is unpredictable.

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: HolandskyAnglickyJaponskyŘeckyŠpanělskyTurecky

Kategorie Láska / Přátelství

Titulek
I love you. I am fond of you. Love is unpredictable.
Text
Podrobit se od kellie
Zdrojový jazyk: Anglicky Přeložil Chloe

I love you.
I am fond of you.
Love is unpredictable.

Titulek
Σε αγαπώ.
Překlad
Řecky

Přeložil chrysso91
Cílový jazyk: Řecky

Σε αγαπώ.
Μ' αρέσεις πολύ.
Η αγάπη είναι απρόβλεπτη.
Naposledy potvrzeno či editováno irini - 9 srpen 2007 00:42





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

5 srpen 2007 06:33

irini
Počet příspěvků: 849
Guys, "I'm fond of you", isn't that something like "σε συμπαθώ" ;

cc Kafetzou

CC: kafetzou

6 srpen 2007 01:36

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
"I'm fond of you" is another way of saying "I really like you".

6 srpen 2007 16:41

irini
Počet příspěvků: 849
So how would you translate it?

6 srpen 2007 16:44

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
Μ'αρέσεις πολύ.

6 srpen 2007 21:21

irini
Počet příspěvků: 849
I like it! Thanks!