Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Vietnamština-Francouzsky - em ngu dem nao cung mo thay em dang nam o canh...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: VietnamštinaFrancouzskyAnglicky

Kategorie Chat

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
em ngu dem nao cung mo thay em dang nam o canh...
Text
Podrobit se od optimobruno
Zdrojový jazyk: Vietnamština

em ngu dem nao cung mo thay em dang nam o canh ben anh. Hon anh that nhieu. Anh yeu

Titulek
titre
Překlad
Francouzsky

Přeložil wattier
Cílový jazyk: Francouzsky

Toutes les nuits je me vois en rêve allongée à côté de toi. Je t'embrasse très très fort, mon amour.
Poznámky k překladu
No comment !
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 6 únor 2008 15:10





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

4 srpen 2007 17:22

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Hello wattier, il me semble qu'il manque la seconde phrase du texte : ("Hon anh that nhieu. Anh yeu" Anh yeu est peut-être un prénom et un nom, ou quelque chose comme ça?

5 srpen 2007 00:42

wattier
Počet příspěvků: 1
Oups !
exact, je crois que j'ai seulement traduit le titre ;-)

Autant pour moi. Je cooriges de suite.

Cordialement

28 srpen 2007 19:25

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Désolé, wattier, pour le délai de validation de cette traduction, mais vous n'êtes pas sans ignorer que nous manquons d'experts en vietnamien sur cucumis.

Je vais demander une traduction vers l'anglais, par contre je vous demande de ne pas traduire ce texte vers l'anglais, étant donné que je le fais dans un but d'évaluation de votre traduction vers le français.

Merci de votre compréhension