Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Řecky-Latinština - ΝΑ ΣΤΗΡΙΖΕΣΑΙ ΠΑΝΤΑ ΣΤΟΝ ΕΥΑΤΟ ΣΟΥ ΝΑ ΜΑΘΑΙΝΕΙΣ...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŘeckyLatinština

Kategorie Volné psaní

Titulek
ΝΑ ΣΤΗΡΙΖΕΣΑΙ ΠΑΝΤΑ ΣΤΟΝ ΕΥΑΤΟ ΣΟΥ ΝΑ ΜΑΘΑΙΝΕΙΣ...
Text
Podrobit se od Αγάπη
Zdrojový jazyk: Řecky

ΝΑ ΣΤΗΡΙΖΕΣΑΙ ΠΑΝΤΑ ΣΤΟΝ ΕΥΑΤΟ ΣΟΥ
ΝΑ ΜΑΘΑΙΝΕΙΣ ΑΠΟ ΤΑ ΛΑΘΗ ΣΟΥ
ΝΑ ΜΠΟΡΕΙΣ ΝΑ ΑΓΑΠΑΣ

Titulek
Confidas semper te ipso
Překlad
Latinština

Přeložil charisgre
Cílový jazyk: Latinština

Confidas semper te ipsa
Discas ex erroribus tuis
Possis amare.
Poznámky k překladu
Μπορείς να επιλέξεις Possis amare ή ut possis amare.
Ipso αρσενικό γενός
Ipsa Θηλυκό γενός

//No alternative translations in the text field. I used ipso in the title and ipsa in the text. Further on write them here in the comment field.
Naposledy potvrzeno či editováno Porfyhr - 11 září 2007 11:35





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

11 září 2007 11:34

Porfyhr
Počet příspěvků: 793
Se my remark in the commentary field.!
Porfyhr

11 září 2007 11:50

charisgre
Počet příspěvků: 256
Sorry. By the way, my IQ is going down...it took about 15 minutes to see where is "the commentary field". I looked everywhere:">, only above I didn't :-S