Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Portugalsky-Španělsky - mais vale uma na mao que duas a voar. quem tudo...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: PortugalskyEsperantemŠpanělskyArabsky

Kategorie Věta - Láska / Přátelství

Titulek
mais vale uma na mao que duas a voar. quem tudo...
Text
Podrobit se od doya
Zdrojový jazyk: Portugalsky

mais vale uma na mao que duas a voar.
quem tudo quer tudo perde...
mais vale só que mal acompanhada.

Titulek
más vale pájaro en mano que ciento volando.
Překlad
Španělsky

Přeložil guilon
Cílový jazyk: Španělsky

más vale pájaro en mano que ciento volando.
quien mucho abarca poco aprieta..
más vale solo que mal acompañado.
Poznámky k překladu
Podia ter traduzido literalmente mas prefiro pôr os ditos espanhois que têm o mesmo significado do que os portugueses. A tradução literal é esta:

más vale una en la mano que dos volando
quien todo quiere todo pierde
más vale sola que mal acompañada
Naposledy potvrzeno či editováno Lila F. - 16 srpen 2007 13:16





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

16 srpen 2007 01:19

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
Em português brasileiro:
Mais vale um pássaro na mão que dois voando
Antes só que mal acompanhada.