Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha portugjeze-Spanjisht - mais vale uma na mao que duas a voar. quem tudo...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha portugjezeEsperantoSpanjishtArabisht

Kategori Fjali - Dashuri / Miqësi

Titull
mais vale uma na mao que duas a voar. quem tudo...
Tekst
Prezantuar nga doya
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha portugjeze

mais vale uma na mao que duas a voar.
quem tudo quer tudo perde...
mais vale só que mal acompanhada.

Titull
más vale pájaro en mano que ciento volando.
Përkthime
Spanjisht

Perkthyer nga guilon
Përkthe në: Spanjisht

más vale pájaro en mano que ciento volando.
quien mucho abarca poco aprieta..
más vale solo que mal acompañado.
Vërejtje rreth përkthimit
Podia ter traduzido literalmente mas prefiro pôr os ditos espanhois que têm o mesmo significado do que os portugueses. A tradução literal é esta:

más vale una en la mano que dos volando
quien todo quiere todo pierde
más vale sola que mal acompañada
U vleresua ose u publikua se fundi nga Lila F. - 16 Gusht 2007 13:16





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

16 Gusht 2007 01:19

casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
Em português brasileiro:
Mais vale um pássaro na mão que dois voando
Antes só que mal acompanhada.