Përkthime - Gjuha portugjeze-Spanjisht - mais vale uma na mao que duas a voar. quem tudo...Statusi aktual Përkthime
Kategori Fjali - Dashuri / Miqësi | mais vale uma na mao que duas a voar. quem tudo... | Tekst Prezantuar nga doya | gjuha e tekstit origjinal: Gjuha portugjeze
mais vale uma na mao que duas a voar. quem tudo quer tudo perde... mais vale só que mal acompanhada. |
|
| más vale pájaro en mano que ciento volando. | PërkthimeSpanjisht Perkthyer nga guilon | Përkthe në: Spanjisht
más vale pájaro en mano que ciento volando. quien mucho abarca poco aprieta.. más vale solo que mal acompañado. | Vërejtje rreth përkthimit | Podia ter traduzido literalmente mas prefiro pôr os ditos espanhois que têm o mesmo significado do que os portugueses. A tradução literal é esta:
más vale una en la mano que dos volando quien todo quiere todo pierde más vale sola que mal acompañada |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga Lila F. - 16 Gusht 2007 13:16
Mesazhi i fundit | | | | | 16 Gusht 2007 01:19 | | | Em português brasileiro:
Mais vale um pássaro na mão que dois voando
Antes só que mal acompanhada. |
|
|