Prevođenje - Portugalski-Španjolski - mais vale uma na mao que duas a voar. quem tudo...Trenutni status Prevođenje
Kategorija Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo | mais vale uma na mao que duas a voar. quem tudo... | | Izvorni jezik: Portugalski
mais vale uma na mao que duas a voar. quem tudo quer tudo perde... mais vale só que mal acompanhada. |
|
| más vale pájaro en mano que ciento volando. | PrevođenjeŠpanjolski Preveo guilon | Ciljni jezik: Španjolski
más vale pájaro en mano que ciento volando. quien mucho abarca poco aprieta.. más vale solo que mal acompañado. | | Podia ter traduzido literalmente mas prefiro pôr os ditos espanhois que têm o mesmo significado do que os portugueses. A tradução literal é esta:
más vale una en la mano que dos volando quien todo quiere todo pierde más vale sola que mal acompañada |
|
Posljednji potvrdio i uredio Lila F. - 16 kolovoz 2007 13:16
Najnovije poruke | | | | | 16 kolovoz 2007 01:19 | | | Em português brasileiro:
Mais vale um pássaro na mão que dois voando
Antes só que mal acompanhada. |
|
|