Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغاليّ -إسبانيّ - mais vale uma na mao que duas a voar. quem tudo...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغاليّ إسبرنتو إسبانيّ عربي

صنف جملة - حب/ صداقة

عنوان
mais vale uma na mao que duas a voar. quem tudo...
نص
إقترحت من طرف doya
لغة مصدر: برتغاليّ

mais vale uma na mao que duas a voar.
quem tudo quer tudo perde...
mais vale só que mal acompanhada.

عنوان
más vale pájaro en mano que ciento volando.
ترجمة
إسبانيّ

ترجمت من طرف guilon
لغة الهدف: إسبانيّ

más vale pájaro en mano que ciento volando.
quien mucho abarca poco aprieta..
más vale solo que mal acompañado.
ملاحظات حول الترجمة
Podia ter traduzido literalmente mas prefiro pôr os ditos espanhois que têm o mesmo significado do que os portugueses. A tradução literal é esta:

más vale una en la mano que dos volando
quien todo quiere todo pierde
más vale sola que mal acompañada
آخر تصديق أو تحرير من طرف Lila F. - 16 آب 2007 13:16





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

16 آب 2007 01:19

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
Em português brasileiro:
Mais vale um pássaro na mão que dois voando
Antes só que mal acompanhada.