번역 - 포르투갈어-스페인어 - mais vale uma na mao que duas a voar. quem tudo...현재 상황 번역
분류 문장 - 사랑 / 우정 | mais vale uma na mao que duas a voar. quem tudo... | | 원문 언어: 포르투갈어
mais vale uma na mao que duas a voar. quem tudo quer tudo perde... mais vale só que mal acompanhada. |
|
| más vale pájaro en mano que ciento volando. | | 번역될 언어: 스페인어
más vale pájaro en mano que ciento volando. quien mucho abarca poco aprieta.. más vale solo que mal acompañado. | | Podia ter traduzido literalmente mas prefiro pôr os ditos espanhois que têm o mesmo significado do que os portugueses. A tradução literal é esta:
más vale una en la mano que dos volando quien todo quiere todo pierde más vale sola que mal acompañada |
|
Lila F.에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 8월 16일 13:16
마지막 글 | | | | | 2007년 8월 16일 01:19 | | | Em português brasileiro:
Mais vale um pássaro na mão que dois voando
Antes só que mal acompanhada. |
|
|