Tłumaczenie - Portugalski-Hiszpański - mais vale uma na mao que duas a voar. quem tudo...Obecna pozycja Tłumaczenie
Kategoria Zdanie - Miłość/ Przyjaźń | mais vale uma na mao que duas a voar. quem tudo... | Tekst Wprowadzone przez doya | Język źródłowy: Portugalski
mais vale uma na mao que duas a voar. quem tudo quer tudo perde... mais vale só que mal acompanhada. |
|
| más vale pájaro en mano que ciento volando. | TłumaczenieHiszpański Tłumaczone przez guilon | Język docelowy: Hiszpański
más vale pájaro en mano que ciento volando. quien mucho abarca poco aprieta.. más vale solo que mal acompañado. | Uwagi na temat tłumaczenia | Podia ter traduzido literalmente mas prefiro pôr os ditos espanhois que têm o mesmo significado do que os portugueses. A tradução literal é esta:
más vale una en la mano que dos volando quien todo quiere todo pierde más vale sola que mal acompañada |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Lila F. - 16 Sierpień 2007 13:16
Ostatni Post | | | | | 16 Sierpień 2007 01:19 | | | Em português brasileiro:
Mais vale um pássaro na mão que dois voando
Antes só que mal acompanhada. |
|
|